איתא בבראשית רבה לד:יד
שופך דם האדם באדם דמו ישפך וגו' אמר רבי חנינא: כולהם כהלכות בני נח: בעד אחד, בדיין אחד, בלא עדים ובלא התראה, על ידי שליח, ע"י עוברים. בעד אחד, בדיין אחד. שופך דם האדם באדם אחד דמו ישפך וכו'........ על ידי עוברים, שופך דם האדם באדם
והוקשו בתוס' סנהד' נט ד"ה ליכא דבישראל אין נהרגין על עובר עד שיצא ראשו ובבני נח נהרגין אף על עוברין ועי' שם מה שתירצו. עוד מצינו מקשים על הא דישראל מותר בביאה שלא כדרכה ובבני נח אסור
ולי נראה לעניות דעתי מובן ומיושב במה שכתבתי בענין לישנא דהויה שכתוב אצל לידה וקידושין --רק קדשיך אשר יהיו לך ויצאה והיתה--- דלישראל החי בעולם של הויה, רציחה לא מיקרי עד דקטיל מידי דהוא הווה. והגם שעובר הוא דבר של חיות על פי חוקי הטבע, עד דיצתה רוב ראשו הויה ליתא, משא"כ בבני נח דכל דיניהם שייכים לבחי' חיות ושריצה בארץ, וממילא הריגת חיות עובר בכלל. וכמו כן באשה דבבחי' שרצו ופרו ורבו בבני נח, ביאה שלא כדרכה לא שייכת, משא"כ בישראל שאפשר להתייחסות בבחי' הויה
ומסופקני לפי דברינו אם ישראל הבא על הכותית ביאה שלא כדרכה חייב מיתה כיון דליתא בהויה..... והאמת היא שלא למדתי סוגייות אלו מספיק ולכן צריך עוד עיון
Saturday, January 31, 2009
Thursday, January 29, 2009
Self-Committed Relationships
A few connections between the parsha of השבת אבידה and a man taking a woman:
1) מציאה - the מצא אשה מצא טוב and לכל אבידת אחיך אשר תאבד ממנו ומצאתה ; also אלו מציאות שלו וכו
2) Kiddushin 2b - seeing כי יקח איש אשה as a form of בעל אבידה מחזר על אבידתו
3) Granted a weak connection- the סימנים of אבידה and סימני יעקב ורחל
So with that in mind I thought to draw from the concept in Bava Metzia of ייאוש בעלים and the amazing dynamic that comes from it:
There could be an object out there with my name written all over it, clearly indicating that it is mine; and yet the moment I give up on it, the moment I'm מתייאש on it, at that very moment it ceases to be mine regardless of externally imposed definitions.
In other words my relationship to the object is extant completely insofar as my self-investment in it and commitment to the relationship. The moment that I cease to assert my own self-investment THAT is the moment that it ceases to be mine. Then and only then. Otherwise, that maintained commitment together with סימנים keep the relationship fully intact עד שיבא אליהו.
Tuesday, January 27, 2009
Hair Days
A personal observation.
I've found that at times when I'm "inwardly centered" as it were... harmony.... the chinese "chi"... at peace..... etc, etc my front hair will tend to be "heavier", curls and rests on my forehead. As opposed to days where i've lost that "chi" where the hair sort of spikes up and back. I wonder if anyone else has similar experience....
I've found that at times when I'm "inwardly centered" as it were... harmony.... the chinese "chi"... at peace..... etc, etc my front hair will tend to be "heavier", curls and rests on my forehead. As opposed to days where i've lost that "chi" where the hair sort of spikes up and back. I wonder if anyone else has similar experience....
Friday, January 23, 2009
What Came First? Megilla or יום הכניסה?
ירושלמי מגילה פרק א סוף הל' א
בעא קומי ר' מנא ולא עזרא תיקן שיהו קורין בתורה בשני ובחמישי ובשבת במנחה ומרדכי ואסתר מתקינים על מה שעזרא עתיד להתקין א"ל מי שסידר את המשנה סמכה למקרא (אסתר ט) משפחה ומשפחה ומדינה ומדינה ועיר ועיר
A great question on the source of 11,12, and 13 from בזמניהם.... How could Mordechai v'Esther have made a provision in the Megilla for כפרים מקדימין ליום הכניסה before Ezra had even instituted a יום הכניסה for Mondays and Thursdays?!!
The answer of the Gemara seems to be that albeit the concept of יום הכניסה was not considered by Mordechai and Esther in the institution of Purim, nevertheless the holiday was created with a built-in flexibility for Chazal's discretion as to the specific needs of the situation and times משפחה ומשפחה ומדינה ומדינה ועיר ועיר .... that's my understanding....
בעא קומי ר' מנא ולא עזרא תיקן שיהו קורין בתורה בשני ובחמישי ובשבת במנחה ומרדכי ואסתר מתקינים על מה שעזרא עתיד להתקין א"ל מי שסידר את המשנה סמכה למקרא (אסתר ט) משפחה ומשפחה ומדינה ומדינה ועיר ועיר
A great question on the source of 11,12, and 13 from בזמניהם.... How could Mordechai v'Esther have made a provision in the Megilla for כפרים מקדימין ליום הכניסה before Ezra had even instituted a יום הכניסה for Mondays and Thursdays?!!
The answer of the Gemara seems to be that albeit the concept of יום הכניסה was not considered by Mordechai and Esther in the institution of Purim, nevertheless the holiday was created with a built-in flexibility for Chazal's discretion as to the specific needs of the situation and times משפחה ומשפחה ומדינה ומדינה ועיר ועיר .... that's my understanding....
Thursday, January 22, 2009
Shushan and Kever Daniel
Etymology: Berger; Bourgeoisie; Land
The common connection is that of "townspeople" or "merchants" since "burg" means town or fortress in the romance languages.
Found this בראשית רבה though which in my humble opinion takes it back more fundamentally-- Land.
איש האדמה, שלושה הם שהיו להוטים אחר האדמה ולא נמצא בהם תועלת, ואלו הן: קין נח ועזיהו
קין, היה עובד אדמה, נח איש האדמה , עוזיהו (ד"ה ב כו): ואכרים וכורמים בהרים ובכרמל, כי אוהב אדמה היה.
איש אדמה, שעשה פנים לאדמה ושבשבילו נתלחלחה האדמה, ושמילא כל פני האדמה. איש האדמה, בורגר לשם בורגרות
Found this בראשית רבה though which in my humble opinion takes it back more fundamentally-- Land.
איש האדמה, שלושה הם שהיו להוטים אחר האדמה ולא נמצא בהם תועלת, ואלו הן: קין נח ועזיהו
קין, היה עובד אדמה, נח איש האדמה , עוזיהו (ד"ה ב כו): ואכרים וכורמים בהרים ובכרמל, כי אוהב אדמה היה.
איש אדמה, שעשה פנים לאדמה ושבשבילו נתלחלחה האדמה, ושמילא כל פני האדמה. איש האדמה, בורגר לשם בורגרות
Why? To What?
Realized the hebrew word for "why" למה which really is le-mah "to what" . Or "to what purpose" i.e. why.
Only thing is though there should then be only a sh'va under the Lamed instead of a kamatz. A kamatz I think (although the grammarians would know better) takes the place of a hei heyedia in which case the translation would be "to The What"... interesting... needs more iyun....
Only thing is though there should then be only a sh'va under the Lamed instead of a kamatz. A kamatz I think (although the grammarians would know better) takes the place of a hei heyedia in which case the translation would be "to The What"... interesting... needs more iyun....
Subscribe to:
Posts (Atom)